30 Nisan 2012 Pazartesi

Tren


Bir yerde çığ düşmüş. Selim’in tren ritmine alışmış vücudu, tren durunca, hareketleniyor; Selim uyanıyor. Trene yarı yoldan binen sarı saçlı genç oğlan hala kitap okuyor. Selim kucağındaki çantasını yan koltuğa koyup ayağa kalkıyor. Çanta kayıp düşecek gibi oluyor, sonra duruyor. Camı açmaya çalışıyor, camın buz tuttuğunu fark ediyor. Sarı saçlı oğlan, başını kitaptan kaldırmadan “açılmaz” diyor. Selim, oğlana bakıyor, onu utandırmak için var gücüyle asılıyor pencereye. Pencere biraz gıcırdıyor ama açılmıyor. Selim, çantasını yeniden kucağına alıp oturuyor. Etrafına bakınıyor, diğer yolcular sigara içmek için trenden iniyor. Selim, karla kaplı tarlaya bakıyor. Kondüktör, vagonları geziyor. Çığ düşmüş, Erzurum’da kar boyu aşmış, bekliyoruz diyor. Selim, çantasını açıp, pembe bir dosya çıkarıyor. İçinde yığınla makbuzu görünce, dosyayı kapatıp camdan dışarı bakmaya devam ediyor. Çocuklar kar topu oynuyor; siyah ceketli, bıyıklı adamlar sigara içerken bir yandan ayaklarıyla karları eşeliyor. Selim, kucağında duran dosyaya sinir oluyor. Çantasının fermuarına atıyor elini, çekmeye çalışıyor, gelmiyor. Kağıtlar sıkışmış. Fermuar biraz açılıyor, işaret parmağını açılan boşluğa sokup alttan sıkışan kağıtları uçlarını yırtmak pahasına çekiştiriyor; olmuyor. Parmağını çıkarıp tekrar fermuara asılıyor, olmuyor. Sarı saçlı oğlan başını kitaptan kaldırmadan “açılmaz” diyor. Selim, iç çekiyor, çocuğa bir şey demek istiyor ama sadece iç çekiyor. Selim’in hepten canı sıkılıyor. Oğlanın okuduğu kitabın kapağını görmeye çalışıyor, çocuğun kitabı tutuş açısı Selim’i engelliyor. Selim, dışarı çıkmayı düşünüyor. Sigara içmese bile zaman geçer diyor. Ayağa kalkıyor, yukarı kaldırdığı paltosunu alıyor, düğmelerini iliklemeden vagonun kapısına gidiyor. Kendisinden önce inenler gibi iki eliyle kapılara asılıp, yanlara çekmeye çalışıyor, kapılar açılmıyor. Selim, sarı saçlı oğlandan “açılmaz” demesini bekliyor, arkasını dönüyor, çocuğun yerinde yeller estiğini görüyor, şaşırıyor. Kapıyı tekrar zorlamaya karar veriyor, dışarıda kar topu oynayan oğlanı görüyor. Oğlanla göz göze geliyor, çocuk gözlerini Selim’e dikiyor, karla oynamaya devam ediyor. Selim, yerine geçip oturuyor. Uykusuz kaldığını düşünüyor, gözlerini kapatmaya çalışıyor, bir sayfa hışırtısını duyunca gözlerini açmaya karar veriyor, kitap okuyan sarı saçlı oğlanı görüyor. Selim, bir şey söylemeye karar veriyor. Ancak “demin dışarıdaydın” diyebiliyor. Oğlan, Selim’e bakıyor, “Ο κόσμος δεν είναι ο τόπος που γνωρίζετε. Στο στήθος, ένα μαύρο πύργο σταθμό,” diyor. Selim, anlamıyor, trenin içinde yükselen bir kule görür gibi oluyor. Önündeki pembe dosyaya bakıyor, çocuktan tekrarlamasını istiyor, çocuk tekrarlıyor: Ο κόσμος δεν είναι ο τόπος που γνωρίζετε. Στο στήθος, ένα μαύρο πύργο σταθμό. Selim bağıracak gibi oluyor, etrafına bakınıyor, trenin ağzına kadar dolu olduğunu fark ediyor. Tren hareket ediyor, Selim, sarı saçlı oğlana nereli olduğunu sormak için ağzını açıyor, أين أنت؟ أي لغة تتكلم؟ diyor. Oğlan, Selim’e bakmıyor, Selim başını camdan tarafa çeviriyor. Trenin ışıkları sönüyor, herkes horluyor. Selim, trenin karanlığında çocuğu göremez oluyor, dışarıda kar yağmaya başlıyor.

12 Nisan 2012 Perşembe

Forty Something

You are a violent flower,
You are the god’s favorite weather,
You make your way up me,
You fire it all up, gently.

I am a stray pup,
I am an eighty shilling,
I take your way up me,
I hold it all up, exquisitely.

11 Nisan 2012 Çarşamba

Andrew Graeme ve Serdar A. için Karar

01030 15.06.2007 ANDREW GRAEME ve SERDAR A. – BİRLEŞİK KRALLIK*

KİŞİSEL ALAN – özel yaşama saygı hakkı – genel ahlakın korunması amacı – yaş ihlali – çocuk istismarı – sado mazoşist cinsel ilişkilerinin görüntülerinin bulunmasının ardından dokuz yıl hapis cezasına mahkumiyet

Yargıçlar: S. Jardine (Başkan), E. Rennoll, R. Marlow, D. Albinson, A. Ellisson, R. Peyton. 


KARAR METNİ 

1. Bay Graeme, 1970 doğumlu Britanya vatandaşıdır. Islington'ta ikamet etmektedir. Serdar A. ise 1992 doğumlu Türk asıllı bir Britanya vatandaşıdır. Dalston'da ikamet etmektedir. 

2. 2007 yılında Serdar A.'nın annesi ve babasının şikayeti üzerine, polis, Bay Graeme'nin Islington'taki evinde araştırma yapmış, suç aletlerini ve Bay Graeme'nin kişisel bilgisayarını incelemiştir. Yapılan incelemede, sanığın Serdar A. ile olan sado-mazoşist faaliyetlerini iki seneyi aşkın bir süredir kaydettiği açığa çıkmıştır. Videoların üçüncü şahıslarla paylaşıldığına dair bir kanıt bulunamamıştır. Davanın esasını oluşturan suçlamaların aslı ise Bay Graeme'nin, sado-mazoşist eşcinsel faaliyette bulunmaya rıza gösteremeyecek yaşta olan sanık Serdar A.'yla ilgilidir. Serdar A., sanık tarafından üç uçlu bir kırbaçla defalarca dövülmüş, dakikalarca soluksuz bırakılmış, orta dereceli yanıklara sebebiyet verecek şekilde sanığın evindeki şöminenin önüne bağlanmış, üzerine mum akıtılmış ve düşük voltajda elektrik verilmiştir. sanığın iddiasına göre tüm bu faaliyetler karşılıklı rızaya dayalı bir şekilde gerçekleştirilmiştir. Bay Graeme, ayrıca, işbu faaliyetlerin kayıtlarının hiçbir şekilde Serdar A. ve saygıdeğer ailesinin onurlarını kıracak bir biçimde kullanılmadığını iddia etmiştir. Eylemlerin hiçbiri Serdar A. üzerinde kalıcı bir hasara ya da tıbbi müdahale gerektirecek bir duruma yol açmamıştır. 

3. Serdar A.'nın ailesinin şikayeti üzerine Bay Graeme'nin kişisel bilgisayarından gerçekleştirilen sanal aktiviteler takibe alınmış fakat ilgili görüntülerin başkalarıyla paylaşıldığına ya da satıldığına rastlanmamıştır. 

4. Bay Graeme'nin temyiz talebinde bulunan temsilcisi,  Serdar A.'nın reşit olmamasına rağmen belirtilen sado-mazoşist faaliyetlere rızasının olmasının dikkate alınması gerektiğini belirtmiştir. 

5. Bay Graeme, ilişkileri süresince Serdar A.'nın rızası olduğunu kanıtlamak için kendisine Serdar A.  tarafından yazılmış mesajları mahkemeye sunmuş fakat dava yargıcı Bay Graeme'yi suçlu bulmuştur. Dava yargıcı, cezaya hükmederken, "...bahsi geçen fiiller özel yaşama saygı kapsamı içinde değerlendiremez. Bu fiilleri gerçekleştiren kişilerin cinsel yönelimleri mahkeme için ağırlaştırıcı ya da hafifletici bir neden olarak görülmemektedir. Özel yaşama saygı hakkı ve faillerin cinsel yönelimleri ancak davanın arka planını oluşturabilir. Davanın esasını oluşturan ve Bay Graeme'nin mahkumiyet kararının verilmesine neden olan asıl faktör,  Serdar A.'nın reşit olmamasıdır.  Serdar A.'nın ailesinin de belirttiği üzere,  Serdar A., aynı yaştaki hemen her genç gibi cinsel bir arayış içindedir.  Serdar A.'nın sanığa tanıştıkları, 84. 98. 111. 312. 42. 0. 0. IP adresinde ikamet eden web sitesi üzerinden gönderdiği aşk sözcükleri içeren mesajlar,  Serdar A.'nın rızasını ve iki taraflı bir iletişimi gösterse bile gerek reşit olmayışından gerekse de fiillerin neden olduğu mağduriyeti ortadan kaldırmadığından Mahkeme tarafından geçersiz sayılmaktadır" yorumunda bulunmuştur. 

6. Bay Graeme, 1769 tarihli kanunun 32. maddesine aykırı olarak reşit olmayan biriyle cinsel ilişki kurmaktan 5 yıl, vücutta tahribata yol açan fiillerde bulunmaktan ve kayıt altına almaktan 4 yıl, toplam dokuz yıl hapis cezası almıştır. Bay Graeme'nin temsilcisi, dava dosyasına eklenmiş belgeler arasında bulunabilecek olan  Serdar A.'nın Bay Graeme'ye gönderdiği aşk mesajlarıyla (bkz. yukarıda paragraf 5),  Serdar A.'nın Bay Graeme'yi cesaretlendirdiğini, fiillerin devamı için tahrik ettiğini öne sürmüş, cinsel bir olgunluğa ulaşmış, cinsel ve bedensel gelişimini tamamlamış, belli cinsel istekleri ve arzuları olan bir erkek olarak Bay Graeme'nin  Serdar A.'ya karşı koyamadığını belirtmiştir. Bay Graeme, karara itiraz etmiş ve cezasının hafifletilmesi için  Serdar A.'nın yaşını, üye oldukları, yukarıda IP adresi belirtilen arkadaşlık sitesinde mesajlaşırlarken bilmediğini, ancak tanıştıklarında öğrendiğini ve  Serdar A.'ya henüz yüz yüze gelmeden önce aşık olduğunu öne sürmüştür. Fakat yapılan araştırmalarda “moodystereo” takma ismiyle kullandığı profilinde,  Serdar A.'nın yaşını açıkça belirttiği fark edildiğinden sanığın ve yasal temsilcisinin cezai indirim talebi reddedilmiştir. 

7. İncelenen mesajlarda Bay Graeme ve  Serdar A.'nın sık sık sanığın evinde buluşmak için sözleştikleri ve gerçekleştirecekleri sado-mazoşist faaliyetler için çeşitli planlar yaptıkları görülmüştür. Buluşmaların bazılarının  Serdar A.'nın ders saatlerinde gerçekleştiği ve okula gitmeyip sanığın evine erken gelmesi için  Serdar A.'nın, sanık tarafından ikna edildiği fark edilmiştir. Bay Graeme,  Serdar A.'nın kendi yaşıtı her genç gibi flörtüyle dışarıda buluşma ve sosyal aktiviteler gerçekleştirme isteklerinin çok azını kabul etmiştir. Bir başka yazışmada, Serdar A.'nın, Bay Graeme'nin evlenip boşanmış olduğunu bilmediği anlaşılmıştır. Bay Graeme,  Serdar A.'yı  duygusal olarak etkilemek ve kendisini caydırmamak amacıyla heteroseksüel hayatını inkar etmiştir. 

8. Bay Graeme, Serdar A. ile olan ilişkileri boyunca yazışmalarında hiçbir kararsızlık ya da çekince göstermemiştir.  Serdar A.'nın velileri, Bay Graeme ile olan ilişkisinden ancak Dalston'daki kolejde Sanat Tarihi dersleri veren Bayan Maskell'in kendilerini arayarak  Serdar A.'nın devamsızlık durumuyla ilgili bilgi verince haberdar olmuştur.  Serdar A.'nın babası Cemil A., oğlu Serdar A.'nın bilgisayarından ziyaret edilen siteleri incelediğinde bahsi geçen siteyi fark etmiş ve sorumluluğu altında bulunan oğlunun takibi için gerekli önlemleri almıştır. 

9. Yargıçlar ve jüri Bay Graeme ve temsilcisini dinlemiş ve sunulan bütün delilleri bu karar metninin de yer aldığı dosyaya eklemiştir. 

10. Bay Graeme, davanın görülmesi süresince Serdar A.'ya zarar vermek istemediğini defalarca belirtmiş, aralarında geçen sado-mazoşist faaliyetlerin özel hayatları olduğunu ve  Serdar A.'nın sağlığında bir sorun yaratmadığını belirtmiştir. 

11. Birlikte oy kullanan yargıç Marlow ise kararla ilgili şu sonuca ulaşmıştır: 

"Temyiz talebinde bulunan Bay Graeme'nin temsilcisi, sanığın  Serdar A. tarafından yüreklendirildiği ve karşılıklı rıza söz konusu olduğu için cezanın hafifletilmesi gerektiğini ileri sürmüştür. Ne var ki, davanın esasını oluşturan temel suçun yaş ihlali olduğu düşünüldüğünde cezai indirim talebinin Mahkeme tarafından neden kabul edilmediği açıktır. Halihazırda, kişinin yaşı her ne olursa olsun kendi bedensel bütünlüğüne zarar vermesi, zarar verilmesine rıza göstermesi de suçtur. Bu dava, yaş ihlali içeren cinsel birliktelik davaları düşünüldüğünde içtihad oluşturacak niteliktedir. Cinsel hazza şiddet yoluyla ulaşmak tehlikeli bir edimdir. Toplumun saadetinin bireyin bedensel ve ruhsal bütünlüğünden geçtiği bilinmektedir. Cinsel hazzın karşılıklı anlayış ve sevgiden değil, şiddetten doğması, bu şiddete müsamaha gösterilmesi ise mağduriyeti, zulmü ve aşağılanmayı yüceltmektir."

12. Yargıç Ellisson: 

"Yaşanan olay, kişilerin yaşları ve cinsel yönelimlerinden bağımsız düşünülmelidir. Mahkeme, yetişkin kişilerin özel hayatlarında neler yaptıklarını değerlendirmemektedir. Burada söz konusu olan genel ahlak değerlerinin ve kamusal yararın her şeyden üstün tutulmasıdır. Serdar A., Bay Graeme tarafından gördüğü muamele nedeniyle, okuluna ara vermek durumunda kalmış ve sosyal ilişkileri bozulmuştur. Serdar A.'nın bu müessir olaydan daha fazla etkilenmesini engellemek için kendisiyle bütün görüşmeler, ailesinin yasal temcilcisi ve kriminologlar tarafından yapılmış, Bay Graeme'nin, Serdar A.'nın duruşmalar sırasında Mahkeme önüne çıkmasına izin verilmemiştir. Burada gözetilen, okulunda milletçe gurur duyulması gereken başarılara imza atmış bir gencin mağduriyetinin gözetilmesidir. Kendisi de baba olma yaşında olan Bay Graeme'nin,  Serdar A.'ya karşı koyamaması, benim nezdimde, cezai indirime değil, cezanın ağırlaştırılması kararını düşündürecek bir ifadedir. Bay Graeme, bir anlık bir arzunun tutsağı olmamış, Serdar A.'ya defalarca işkence etmiş, evine çağırmış, cinsel içerikli mesajlar göndermiştir. İki kere evlenip boşanmış olan Bay Graeme'nin, bir başkasının, genç bir kişinin, ileride kuracağı mutlu bir yuvaya yaşattığı travmalarla engel olması ve bu gencin ahlakını bozmasının ne yazık ki geri dönüşü yoktur." 

13. Serdar A. ile dava süresince görüşen ve danışmanlık eden kriminolog Dr. Julia Wall,  Serdar A. ile yaptığı görüşmelere istinaden mağdurun mahkemede tanıklık etmesi talebini reddetmiş ve kararla ilgili aşağıdaki yorumlarda bulunmuştur: 

“Serdar A. henüz 15 yaşında bir çocuktur. Yargıç Marlow'un da ifade ettiği gibi cinsel bir arayış içindedir. Bay Graeme'nin olgun bir yetişkinin sahip olması gereken sorumluluk bilincine sahip olmadığı açıktır. Serdar A., yaptığımız görüşmelerde, Bay Graeme'ye aşık olduğunu, kendisinin hiçbir cinsel faaliyet için zorlanmadığını belirtmiştir. Derslerini aksatmasının notlarında ve okulundaki akademik başarısını kötü etkilemediğini, tersine, Bay Graeme'nin derslerinde ona yardımcı olduğunu belirtmiştir. Ne var ki, henüz kendi kararlarını verme yaşına gelmemiş Serdar A.'nın, kendisinden yaşça büyük, hemcinsi bir rol modelden etkilenmesi doğaldır. Serdar A., yaptığımız görüşmelerde Bay Graeme ile tanışmadan önce de hiçbir şekilde yaşıtı kadınlardan hoşlanmadığını ama başka erkeklere karşı da seksüel bir arzu duymadığının altını çizmiştir. Halihazırda, bu davanın da konusu, Serdar A.'nın eşcinsel olup olmaması değildir. Serdar A.'nın Bay Graeme ile yaşadıklarından ve işbu dava sürecinden sonra okuluna ara vermek durumunda kalması ve okuldaki sosyal ilişkilerinin sekteye uğratılması, oldukça başarılı bir gencin geleceğe karşı güvensiz olmasına yol açmıştır. Serdar A.'da majör depresyon semptomlarına rastlanmış, farmakolojik müdahale gerekli görülmüştür. Serdar A., ailesine karşı da utanç içindedir ve defalarca intihar etmeyi düşündüğünü, görüşmelerimiz sırasında aktarmıştır.” 

14. Mahkeme, bu gerekçelerle, yargıçların ve jürinin oy birliğiyle, sanık tarafından 1769 tarihli kanunun 32. maddesinin ihlal edildiğine ve cezada herhangi bir indirime gidilmeyeceğine karar vermiştir. Bay Graeme yukarıda belirtilen gerekçelerle suçlu bulunarak toplamda dokuz yıl hapis cezasına çarptırılmış, hayatta oldukları süre boyunca, Bay Graeme'nin  Serdar A.'yla direkt ya da dolaylı olarak iletişim kurması yasaklanmıştır. Bu nedenle, Bay Graeme gözetim altında tutulacak, Serdar A.'nın ya da ailesinin benzeri bir şikayette bulunması ciddi cezai yaptırımlarla sonuçlanacaktır. 

15. Bay Graeme'nin cezası 17. 06. 2007 tarihinde başlayacaktır. 


DAVA BELGELERİ ve DELİLLER 

Bay Graeme tarafından Mahkeme'ye Serdar A.'nın aralarındaki ilişkinin rızaya ve bir aşk birlikteliğine dayandığını göstermesi için sunduğu mesaj örneği: 

“Saatler geçmek bilmiyor. Dersteki kadın da susmak... Geri dönüp baktığımda -ki çok da geriye dönmeme gerek yok-, benim için önemli olan şeyleri hatırladığımda kendime şaşıyorum. Sen bana bambaşka bir hayat verdin. Benim, bu yüzden büyümek zorunda kaldığım doğru. Ama senin bana verdiğin ilhamı, yaşama sevincini de başka hiçbir şey vermiyor. Okul biter bitmez, seninle bambaşka bir yere taşınmak istiyorum. Seninle sohbet ederken saate bakmamak, hiçbir şeyi saklamamak, sakladıklarımı da sadece seninleyken ortaya çıkarmak. Zamanımız o kadar kısıtlı ama yapacak o kadar şey var ki senin yanındayken sürekli heyecan dolu oluyorum. Bir yandan da endişe... Geçen gün benimle sevişmeyi reddettiğinde dünya başıma yıkıldı. Beni sürekli istemene çok alışmışım. Ama sonradan dönüp baktığımda, sevişmek yerine tüm o konuştuklarımızı, senin bana anlattıklarını düşündüğümde; o an bambaşka biri oldun. O zamandan beri seninle gidip bir yerlerde kaybolmak istiyorum. Berlin'e belki. Şu bahsettiğin sanat müzesine seninle beraber gitmek... Şimdiye kadar bir çeşit heyecan, çocuk merakı, keşfedilecek bir şey gibiydin benim için. Ama seni seviyorum dediğinde aklım durdu. Sonrasında sustuğum için kızdın bana. Ama sana ben de seni seviyorum diyemezdim. Başka bir şey bulmam gerekiyordu. Belki de bugün buluştuğumuzda söylememe gerek kalmaz, gösteririm. 

Sen olsan bunları çok daha güzel yazardın. Ben yazamıyorum. Hep benim ol. Herkes zil çalınca kaybolacak. Eve gidip yemek yiyecekler. Sonra anneleri çamaşırlarını yıkayacak. Benim ne yaşadığımı ise kimse bilmeyecek. Herkes kayboluyor. Sen sakın kaybolma.” 


*İngiliz Mahkemesi'nin emsal kararlarından birini gösteren işbu metin, Hukuk Fakültesi öğrencilerine çalışmalarında yardımcı olmak amacıyla Filiz K. tarafından Türkçe'ye çevrilmiştir.